飞鸟集名句加翻译
1. 《飞鸟集》的英文名句
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.
夏天的飞鸟,来到我的窗前唱歌,又飞去了。
而秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飘舞着坠落。
O troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
一小队漂泊世界的流浪者呀,请留下你们的足迹在我的文字里。
The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
世界对着爱它的人,把它浩翰的面具揭下了。
它变小了,小得如一首歌,小得如一个永恒的接吻。
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
是大地的泪珠,使她的微笑永不凋零。
The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱。而草摇摇头,笑着,飘走了。
let this be my last word, that is trust thy love.
“我相信你的爱。”让这句话做我的最后的话。
2. 《飞鸟集》的英文名句
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh. 夏天的飞鸟,来到我的窗前唱歌,又飞去了。
而秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飘舞着坠落。 O troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. 一小队漂泊世界的流浪者呀,请留下你们的足迹在我的文字里。
The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal. 世界对着爱它的人,把它浩翰的面具揭下了。 它变小了,小得如一首歌,小得如一个永恒的接吻。
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom. 是大地的泪珠,使她的微笑永不凋零。 The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away. 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱。
而草摇摇头,笑着,飘走了。let this be my last word, that is trust thy love.“我相信你的爱。”
让这句话做我的最后的话。
3. 飞鸟集的名句
您的阳光对着我的心头的冬天微笑, 从来不怀疑它的春天的花朵。
---泰戈尔《飞鸟集》 鸟儿愿为一朵云。 云儿愿为一只鸟。
---泰戈尔《飞鸟集》 我的昼间之花,落下它那被遗忘的花瓣。 在黄昏中,这花成熟为一颗记忆的金果。
---泰戈尔《飞鸟集》 小花问道:“我要怎样地对你唱,怎样地崇拜你呢?太阳呀?” 太阳答道:“只要用你的纯洁的素朴的沉默。” ---泰戈尔《飞鸟集》 这寡独的黄昏,幕着雾与雨, 我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。
---泰戈尔《飞鸟集》 完全为了对“不全”的爱,把自己装饰得美丽。 ---泰戈尔《飞鸟集》 夏天离群漂泊的飞鸟, 飞到我的窗前鸣啭歌唱, 一会又飞走了。
而秋天的黄叶无歌可唱, 飘飘零零, 叹息一声, 又落在窗前了。 ———泰戈尔《飞鸟集》 生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美. ---泰戈尔《飞鸟集》。
4. 有关《飞鸟集》名句加赏析,不要整版的,要那种逐句的加4句话左右
“夏天的飞鸟,飞到我的窗前鸣歌,又飞去了.秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里.” 这首诗表象清晰.小鸟在夏天快活地飞来飞去,给人唱了歌,就又飞走了.黄叶沉默着,没有什么表示便落到了地上. 深层意蕴:夏天的飞鸟隐喻印度游吟诗人,他们终生漂泊,边走边唱,每到一处便会为人们留下美好的感觉.秋天的黄叶隐喻印度的林中隐士,它们离群索居,不给与别人影响,也自生自灭.这两个对比鲜明的形象,为我们打开了这首诗的深层意蕴,那就是世界上有两种人,一种是尽管卑微,却终生为他人服务,给他人带来美好的感受或有益的影响,他们的生命是极具价值的,另一种人心高气傲,与人老死不相往来,永远只为自己打算,终生孤立于人群,永远不会给别人带来任何好处,只会在那里发出自怜自艾的叹息,这样的生命是苍白的.由此可以看出, 诗歌意在劝谕别人做有益于他人的人,也表明诗人决心终生服务于他人,飞到他人的窗前歌唱. 泰戈尔说“群星不怕显得像萤火虫那样”,这就说明了人的本质力量的永恒性.正直、高尚、纯洁的人,可能会一时被他人误解,但是不会永远被误解,正如中国的民间谚语所说:“金子到哪里都是闪光的.”是的,崇高的人格永远显示出它崇高的本色.这就是泰戈尔人生哲学的重要特征之一.尽管“曾经受过苦,曾经失望过,曾经体会过‘死亡’”,人们也仍然会以生活在这个世界里为乐,因为生活唤起了人们对人生的热爱. “敏锐而不宽宏的心灵,执着于每一点却毫无进展.” 这是教你做人的哲理 心要宽广 要想开点 退一步海阔天空 不要太固执 使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”这些话里富有哲理的诗 是需要自己去感悟的 文学真的是要钻进去 才有价值 同时也有无限乐趣。
5. 泰戈尔《飞鸟集》名句赏析
如果错过了太阳时你流了泪,那末你也要错过群星了。
不要因为峭壁是高的,而让你的爱情坐在峭壁上。 你看不见你的真相,你所看见的,只是你的影子。
“我们,萧萧的树叶,都有声响回答那暴风雨,但你是谁呢,那样的沉默着?” “我不过是一朵花。” 啊,美呀,在爱中找你自己吧。
不要到你镜子的谄谀中去找呀。 群星不怕显得像萤火虫那样。
人在他的历史中表现不出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。 当我们是大为谦卑的时候,便是我们最近于伟大的时候。
谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢。 小草呀,你的足步虽小,但是你拥有你足下的土地。
错误经不起失败,但是真理却不怕失败。 我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客。 绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。
蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。 浮夸的蝴蝶却相信花是应该向他道谢的。
如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在外面了。 夜秘密的把花开放了,却让那白日去领受谢词。
当我们以我们的充实为乐时,那末,我们便能很快的跟我们的果实分手了。 果实事业是尊贵的,花的事业是甜美的,但是让我做叶的事业罢,叶是谦逊地专心地垂着绿荫的。
真理之川从他的错误之沟渠中流过。 小花问道:“我要怎样地对你唱,怎样地崇拜你呢,太阳呀?” 太阳答道:“只要用你的纯朴的、简朴的沉默。”
当人是兽时,他比兽还坏。 虚伪永远不能凭借它生长在权力中而变成真实。
我们在热爱世界时便生活在这世界上。 爱就是充实了的生命,正如盛满了酒的酒杯。
我曾经受苦过,曾经失望过,曾经体会过“死亡”,于是我以我在这伟大的世界里为乐。 赏析: 《飞鸟集》的译者郑振铎在译完泰戈尔的这部散文诗集后,曾深情地称它“包涵着深邃的大道理”,并形象地指出,泰戈尔的这部散文诗集“像山坡草地上的一丛丛的野花,在早晨的太阳光下,纷纷地伸出头来。
随你喜爱什么吧,那颜色和香味是多种多样的。” 的确,谈泰戈尔的作品,人们总能感受到一种振奋人心和进取奋斗的精神鼓舞。
他的诗所包含的思想内容是多方面的,但是,其中包涵的精深博大的人生哲理启示,则是他的诗的主要特征。在他的诗歌创作中,他以—颗赤子之心,讴歌的是对人民的真挚的爱,抒发出对整个大自然、整个人类,以及整个宇宙间的美好事物的赞颂。
他的诗像珍珠一般闪耀着深邃的哲理光芒,不仅唤起对大自然、对人类,对世界上一切美好事物的爱心,而且也启示着人们如何执著于现实人生的理想追求,让整个人生充满欢乐与光明。 泰戈尔是印度的一位杰出的诗人、小说家、戏剧家。
在他长达60年的文学生涯中,总共创作了50多部诗集,12部中、长篇小说,100多篇短篇小说,20多个剧本,此外,还写了大量的关于文学、语言、宗教、哲学、历史、政治等方面的论著,为印度近代文学奠定了基础,也为整个东方文学赢得了广泛的世界声誉。1913年,他获得了诺贝尔文学奖,是亚洲获得此项奖的第一人。
《飞鸟集》创作于1913年。这部思绪点点的散文诗集,乍眼看来,其内容似乎包罗万象,涉及的面也比较广,然而,就是在这种对自然、对人生的点点思绪的抒发之中,诗人以抒情的彩笔,写下了他对自然、宇宙和人生的哲理思索,从而给人们以多方面的人生启示。
自从来到这个世界,从诞生之日起,每个人就都开始了他(她)漫长而又短暂的人生旅途。在人生的道路上,不免会碰到许多事先意想不到的困难,甚至会有难以想象的艰难险阻,那么,如何去对待它呢?是感叹命运,还是不断进取?这显然是摆在每一个人面前的人生课题。
读泰戈尔的诗,显然会使你去选择后者,因为泰戈尔给你的人生启示是,不要因为错过了太阳而去流泪,错过了今天的太阳,只要你能正视黑夜,并执著于黑夜的追求,那么,闪烁在夜空中的群星,仍然会给你报答的,它会给你力量,给你信心,去勇敢地迎接或追逐明天的太阳。如果你只是感叹自己的命运而流泪,那么,你不仅得不到群星的启示,也会失去明天以至更久远的太阳。
这就是泰戈尔诗歌的魅力,它告诉了你如何去做生活的强者,去对待人生中所遇到的种种困难。不是这样吗?你看,在对待爱情问题上,泰戈尔不也是这样告诫你吗? “不要因为峭壁是高的,而让你的爱情坐在峭壁上。”
对待爱情,必须是忠贞的,只有双方用爱来交换,才会获得真正的爱情。如果玩弄爱情,人为地去制造种种的爱情悬念,那势必是让爱情悬在峭壁之上,随时都有粉身碎骨的可能。
泰戈尔认为,美丽的爱情是会给人生增添光辉的。因此,从人生的意义上来追求美好的爱情,不就能使每个人的人生更富有乐趣么?相反,把追求爱情当作是享受,玩弄人生,那就必然是像峭壁上追逐爱情一样,后果是不堪设想的。
泰戈尔不仅是这样告诫人们如何对待人生,而且也通过对一些无名小卒、无名花朵的礼赞,来倡导一种为创造美好生活而默默献身的人生精神。像那无名的花朵,比起萧萧的树叶来,它没有那暴风雨般的声响,而是以它质朴、华丽的沉默,显示出内在的美,装点着大千世界,给。
6. 泰戈尔的飞鸟集的名句
1.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
2.海水呀,你说的是什么?”
“是永恒的疑问。”
“天空呀,你回答的话是什么?”
“是永恒的沉默。”
what language is thine, o sea?the language of eternal question.what language is thy answer, o sky?the language of eternal silence.
3.我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 i sit at my window this morning where the world like a passer-by stops
for a moment, nods to me and goes.
我不能选择那最好的, 是那最好的选择我。
i cannot choose the best.
the best chooses me.
4.世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。
the world rushes on over the strings of the lingering heart making
the music of sadness.
5.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”
工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。”
i am ashamed of my emptiness, said the word to the work.
i know how poor i am when i see you, said the work to the word.
6.白日以这小小的地球的喧扰,淹没了整个宇宙的沉默。
the day, with the noise of this little earth, drowns the silence of all worlds.
7.当我没有什么事做时,便让我不做什么事,不受骚扰地沉入安静深处吧,一如海水沉默时海边的暮色。
let my doing nothing when i have nothing to do become untroubled in its
depth of peace like the evening in the seashore when the water is silent.
这几句本人觉得还不错 仅供参考 中英结合 很有情调
7. 飞鸟集 中文版+英文版
《飞鸟集》不是歌曲,是文学诗集。
世界上最远的距离 The most distant way in the world 不是生与死的距离 is not the way from birth to the end 而是我站在你面前 it is when i sit near you 你不知道我爱你 that you don't understand i love u 世界上最远的距离 The most distant way in the world 不是,我站在你面前 is not that you're not sure i love u 你不知道我爱你 It is when my love is bewildering the soul 而是,爱到痴迷 but i can't speak it out 却不能说我爱你 The most distant way in the world 不是我不能说我爱你 is not that i can't say i love u 而是想你痛彻心脾 it is after looking into my heart 却只能深埋心底 i can't change my love 世界上最远的距离 The most distant way in the world 不是,我不能说我想你 is not that i'm loving u 而是,彼此相爱 it is in our love 却不能够在一起 we are keeping between the distance 世界上最远的距离 The most distant way in the world 不是,彼此相爱 is not the distance across us 却不能够在一起 it is when we're breaking through the way 而是明知道真爱无敌 we deny the existance of love 世界上最远的距离 So the most distant way in the world 不是,树与树的距离 is not in two distant trees 而是,同根生长的树枝 it is the same rooted branches 却无法在风中相依 can't enjoy the co-existance 世界上最远的距离 So the most distant way in the world 不是,树枝无法相依 is not in the being sepearated branches 而是,相互了望的星星 it is in the blinking stars 却没有交汇的轨迹 they can't burn the light 世界上最远的距离 So the most distant way in the world 不是,星星之间的轨迹 is not the burning stars 而是,纵然轨迹交汇 it is after the light 却在转瞬间无处寻觅 they can't be seen from afar 世界上最远的距离 So the most distant way in the world 不是,瞬间便无处寻觅 is not the light that is fading away 而是,尚未相遇 it is the coincidence of us 便注定无法相聚 is not supposed for the love 世界上最远的距离 So the most distant way in the world 是鱼与飞鸟的距离 is the love between the fish and bird 一个在天空飞翔 one is flying at the sky 一个却深潜海底 the other is looking upon into the sea 扩展资料 《飞鸟集》创作于1913年,初版于1916年完成。《飞鸟集》其中的一部分由诗人译自自己的孟加拉文格言诗集《碎玉集》(1899)。
另外一部分则是诗人1916年造访日本时的即兴英文诗作。诗人在日本居e799bee5baa6e997aee7ad94e59b9ee7ad9431333433626437留三月有余,不断有淑女求其题写扇面或纪念册。
诗人曾经盛赞日本俳句的简洁,他的《飞鸟集》显然受到了这种诗体的影响。
8. 飞鸟集名句赏析
《飞鸟集》既可译为游荡之鸟的诗,也可理解为漂泊者之歌。诗集开篇便点题明意“夏天的飞鸟,飞到我的窗前鸣歌,又飞去了。”(第一首)“世界上的一对小小的漂泊者呀。请留下你们的足印在我的文字里。”(第二首)可见《飞鸟集》意味着泰戈尔心灵漂泊——思维运动的历程,艺术地传递出诗人对世态人生的探讨,对理想境界的企望。
《飞鸟集》的诗大部分只有一两行,极少数是三四行。有人说,这是泰戈尔受日本俳句影响而作的。诗人把这些小题为《飞鸟集》,意在用这些描叙南来北往的漂泊者的长途跋涉的诗句,把自己比作寻求理想境界的“永恒的旅客”,记录自己的行程。因此,在一两行的诗句中,往往捕捉一个自然景物,叙说一个素理,犹如空中的闪电,海波的泛光,夕阳的余辉,黎明的暗影,给人一种鲜明的印象,蕴藏一种深奥的哲理。虽然诗中表现的是一刹那的印象,或瞬息万变的心里想空中飞鸟没有足印的行程,诗人似见非见,若有若无,虚无缥缈,难以捉摸。
分析:“夏天的飞鸟,飞到我的窗前鸣歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。”
这首诗表象清晰。小鸟在夏天快活地飞来飞去,给人唱了歌,就又飞走了。黄叶沉默着,没有什么表示便落到了地上。
深层意蕴:夏天的飞鸟隐喻印度游吟诗人,他们终生漂泊,边走边唱,每到一处便会为人们留下美好的感觉。秋天的黄叶隐喻印度的林中隐士,它们离群索居,不给与别人影响,也自生自灭。这两个对比鲜明的形象,为我们打开了这首诗的深层意蕴,那就是世界上有两种人,一种是尽管卑微,却终生为他人服务,给他人带来美好的感受或有益的影响,他们的生命是极具价值的,另一种人心高气傲,与人老死不相往来,永远只为自己打算,终生孤立于人群,永远不会给别人带来任何好处,只会在那里发出自怜自艾的叹息,这样的生命是苍白的。由此可以看出, 诗歌意在劝谕别人做有益于他人的人,也表明诗人决心终生服务于他人,飞到他人的窗前歌唱。
泰戈尔说“群星不怕显得像萤火虫那样”,这就说明了人的本质力量的永恒性。正直、高尚、纯洁的人,可能会一时被他人误解,但是不会永远被误解,正如中国的民间谚语所说:“金子到哪里都是闪光的。”是的,崇高的人格永远显示出它崇高的本色。这就是泰戈尔人生哲学的重要特征之一。尽管“曾经受过苦,曾经失望过,曾经体会过‘死亡’”,人们也仍然会以生活在这个世界里为乐,因为生活唤起了人们对人生的热爱。 泰戈尔无疑是一位哲人,他给人的哲理启示是具有多方面的人生涵义的。郑振铎曾说:“泰戈尔的歌声虽有时沉寂,但是只要有人类在世上,他的微妙幽宛之诗,仍将永远是由人的心中唱出来的。”是的,泰戈尔的诗,是从他心底里流出来的,是他对人生深层领略的真诚感受,正如一位印度人所说:“他是我们中的第一人:不拒绝生命,而能说出生命之本身的,这就是我们所以爱他的原因了。”
>> 不是您想要的 ? 去 美句 浏览更多精彩作文。<<
《飞鸟集名句加翻译》评论列表(0)
暂无评论