英语中表达有趣的句子

1. 有没有什么特别有趣的英文短句

A DOG IN THE MANGER 因为文化传统的关系,狗在英语语言中都被当作忠实、可爱、聪敏的象征,因此与之有关的短语也大多为褒义之词,但 a dog in the manger 则属例外。

从字面来看,A dog in the manger 是指『马厩里的狗』,读者可能觉得奇怪了,狗怎么跑到马厩里去了呢?要解释清楚这个短语的实际含义,还得『追根溯源』。 这个短语最早出现于《伊索预言》,故事的梗概是:一匹马和一条牛正在马厩里吃草。

这时,一条狗闯进来了,它十分霸道地要马和牛都走开。马和牛十分温和地对它说:可是你是不吃草的呀!这条狗却蛮不讲理地说:我是不吃草,可是我不吃的东西也不能让你们白吃!这样,这条狗霸占了盛满稻草的马槽,却赶走了以草为生的马和牛。

而它自己呢,也只能看着稻草而不能吃。 《美国韦氏大词典》将其解释为:The dog who would not allow a horse or ox to eat the hay in a manger, even though he himself did not want it. 并且在这一基本意义的基础上又将该片语引申为:A persom who selfishly withholds from others something that he himself can not use or does not need. 讲到这里,大家可能已经想到了汉语中的一个俗语:『占着茅坑不拉屎』,两者在语意上倒也确实十分贴近。

根据具体的语境,这个短语还可以理解为『自私自利的人』,『一毛不拨的人』等。例如: Don't be such a dog in the manger. Lend your bicycle to him since you will not go out this afternoon. 【中】别这么不够朋友。

既然你今天下午不出去就把自行车借给他用一用。 ANTS IN ONE'S PANTS 如果仅从字面上看,这个短语即指『裤子里的蚂蚁』。

蚂蚁怎么爬到裤子里去了呢,裤子里有蚂蚁又会是怎样的一种感觉呢?读者还是迷惑不解。 这个短语的具体出处已无法考证,但有一种说法比较合乎情理,具有一定的说服力。

据说很久以前探险家到荒山野岭去探险的时候,为了防备猛兽的袭击,做好了各种各样的准备工作。他们带上防身的武器,以防不测。

但是他们怎么也没有料到,猛兽对他们的威胁不大,因为这些野兽对这些不速之客也心存畏惧,早就逃之夭夭了。倒是草丛里的小昆虫、蚂蚁却毫无顾忌地钻进了他们的裤脚,在他们的身上乱爬。

结果搞得这些探险家坐立不安,无所适从。逐渐地,ants in one's pants 便形成了一个固定短语,与汉语中的『坐立不安』、『急得像热锅上的蚂蚁』等相对成趣。

例如: Tom has got a ticket to the football match, but his father ordered him to write the composition at home. He has ants in his pants. 【中】汤姆搞到了足球赛的票,但他父亲让他在家写作文。他急得像热锅上的蚂蚁。

DOUBLE BAGGER 中文可译为『 无地自容者』。通常指某个人因为自身的原因比如性格孤僻而不受大家的欢迎,或者是因为做了什么见不得人的事情而在别人面前感到羞愧不已,恨不得用两个袋子将自己的头藏起来,以掩饰自己的难堪和窘迫。

例如: The actress was aware that she had committed a double bagger when she completely forgot her lines, and then her wig fell off. 【中】那位女演员很清楚自己做了一件无地自容的事,因为她忘了台词,而且假发也掉了下来。 APPLE OF SODOM 这是一个同苹果有关的短语,要想弄清楚它的确切含义,还要对它的来源做一番考察。

该短语中的 Sodom 是远古时代的一座城市,位于现在的死海附近。据说该城市为罪恶之深渊。

在这座城市里,生长着一种十分高大的苹果树,它结出的果实十分漂亮,非常惹人喜爱。凡是经过这儿的人们都禁不住要采摘一个下来品尝,然而当拿到手里剥去皮之后,令人大失所望、里面是一团像灰土一样的东西,根本无法食用。

根据神话传说,这是上帝对这里的人们的一种惩罚。后来,人们便用 apple of Sodom 来表达这样的含义:something that is not worth its value,汉语中的『金玉其外,败絮其中』、『徒有其表(的人或物)』等表达的就是这一含义。

例如: Nowadays few people believe in advertisements, which are almost regarded as a lure for people to buy some apple of Somdom. 【中】现在很少有人相信广告,因为它们只是想让人们购买劣质商品的诱饵。 TO TEACH A FISH HOW TO SWIM 你有听说过不会游泳的鱼吗?你有听说过鱼因不会游泳而被淹死的事吗?如果谁有这样的担忧,我想和那个被人嘲笑了几百年的担心天会塌下来的杞国人就没有什么差别了,必定会成为人们茶余饭后的笑料。

作为一种本能,鱼儿天生就是会游泳的,完全适应水底生活,如果有人想教鱼儿how to swim,这和在鲁班门前卖弄使斧头的功夫,在孔老夫子面前卖弄写文章的本领又有什么差异呢? 因此,to teach a fish how to swim 的含义就是〖班门弄斧〗,〖在孔夫子面前卖文章〗。英语中类似的表达还有:teach a dog to chase rabbits; show the President where the White House is; teach the Pope how to pray; use Chinese maxims in front of Confucius。

BLUE MOON 在英语语言中,与blue moon相关的短语还有once in a blue moon(千载难逢地),cry/ask for the moon(异想天开,想做做不到的事)等。

2. 英语有什么有趣的句子

1. Never trouble trouble till trouble troubles you. 麻烦没来找你,就别去自找麻烦。

第一、四个trouble是动词,第二、三个trouble是名词。

2. I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong. 我认为那个学生写在黑板上的那个“that”是错误的。

第一个that是连词,引起宾语从句;第二、五个that是指示代词“那个”;第三个that在这儿相当于名词;第四个that是关系代词,引起定语从句。

3. I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know. 我知道。你知道。我知道你知道。我知道你知道我知道。

4. We must hang together, or we'll be hanged separately. 我们必须团结在一起,否则我们将被一个个绞死。

这是一句双关语。前面的hang together是“团结一致”的意思,后面的hanged是“绞死”的意思。

5. The quick brown fox jumps over a lazy dog. 那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰的狗。

这个句子包含了英语中的26个字母。

6. Was it a bar or a bat I saw? 我看到的是酒吧还是蝙蝠?

这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。

7. 上联: To China for china, China with china, dinner on china. 去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器。

下联:到前门买前门,前门没前门,后门有前门。

这是一副对仗工整、妙趣横生的英汉对联。下联中的第二、四、五个“前门”指“大前门”香烟。

8. 2B or not 2B, that is a ?

这是一种文字简化游戏。它的意思是:To be or not to be, that is a question. (生存还是毁灭,那是一个问题。)

3. 急需100句有趣的英语句子(有翻译)

a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林 a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始) a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满) a cat nap 打个盹儿 a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父) a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅) a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼) a cake walk 走去吃糕(易事) a headache 头痛(麻烦事) a knock out 击倒(美得让人倾倒) a load off my mind 心头大石落地 a nut 傻子,疯子 a pain in the neck 脖子疼(苦事) a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件) a pig 猪猡 a shot in the dark 盲目射击(瞎猜) a short fuse 引线短(脾气火爆) a sinking ship 正在下沉的船 a slam dunk 灌篮(轻而易举的事) a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱) a smoke screen 烟幕 a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人) a stick in the mud 烂泥中的树枝 a thick skin 厚脸皮 a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背) a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒) an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜) a weight off my shoulders 放下肩头重担 ace 得满分(得到完美的结果) all ears 全是耳朵(洗耳恭听) all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚) an ace up my sleeve 袖里的王牌 an open and shut case明显的事件 ants in one's pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安) back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓) back on track重上轨道(改过自新) backfire逆火(弄巧成拙,适得其反) ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆) beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳) beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看) beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四 bet on it 下这一注稳赢(有把握,无疑)bet your life 把命赌上(绝对错了) better half 我的另一半 between a rack and a hard place 进退维谷(前有狼后有虎) big headed 大脑袋(傲慢,自大) bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办) bite off more than one can chew 贪多嚼不烂 bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦) birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚) blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了) bologna 胡说,瞎说 break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功) break the ice 破冰(打破僵局) bright聪明,灵光 brown nose 讨好,谄媚 bug somebody 使人讨厌 bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人) bump into 撞上(巧遇) burn brides 烧桥(过河拆桥) burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景) bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人) butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人) butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下) buy the farm买下农场(归道山,死了) call it a night一日事毕,可以睡觉了 can't teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏 cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝) chicken鸡(胆小鬼) circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待) clean up one's act自我检点,自我改进 come down in bucket倾盆大雨 come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨) cool your lips冷静下来 cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵) count on something /doing something 这事靠得住 count your chickens before they hatch 蛋还没孵化,先数小鸡 crock 破瓦片(无用之物,废话) cross the line 跨过线(做得太过分了) cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直) cry over spilled milk 为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧cushion the blow 给垫着点儿(说话绵软一点,以免打太重) cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入) daily grind 例行苦事,每天得干的苦工 days are numbered 来日无多 dead center 正当中 deadend street 死路,死巷子 A bad beginning makes a bad ending. 不善始者不善终。

A bad thing never dies. 遗臭万年。 A bad workman always blames his tools. 不会撑船怪河弯。

A bird in the hand is worth than two in the bush. 一鸟在手胜过双鸟在林。 A boaster and a liar are cousins-german. 吹牛与说谎本是同宗。

A bully is always a coward. 色厉内荏。 A burden of one's choice is not felt. 爱挑的担子不嫌重。

A candle lights others and consumes itself. 蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 A cat has 9 lives. 猫有九条命。

A cat may look at a king. 猫也可以打量国王,意为人人平等。 A close mouth catches no flies. 病从口入。

A constant guest is never welcome. 常客令人厌。 Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。

Adversity leads to prosperity. 穷则思变。 Adversity makes a man wise, not rich. 逆境出人才。

A fair death honors the whole life. 死得其所,流芳百世。 A faithful friend is hard to find. 知音难觅。

A fall into a pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 A fox may grow gray, but never。

4. 详细将一下英语中的强调句型

强调句是一种修辞,是人们为了表达自己的意愿或情感而使用的一种形式,下面简单归纳它的几种结构: 1.用助动词“do(does/did)+动词原形”来表示强调: He does know the place well.他的确很熟悉这个地方. Do write to me when you get there.你到那儿后务必给我来信. 2.用形容词very,only,single,such等修饰名词或形容词来加强语气: That's the very textbook we used last term.这正是我们上学期用过的教材. You are the only person here who can speak Chinese.你是这里唯一会讲汉语的人. Not a single person has been in the shop this morni ng.今天上午这个商店里连一个人都没有. How dare you buy such expensive jewels?你怎么敢买这么贵的宝石呢? 3.用ever,never,very,just等副词和badly,highly,really等带有-l y的副词来进行强调: Why ever did you do so?你究竟为什么要这么做? He never said a word the whole day.一整天,他一句话也没说. You've got to be very,very careful.你一定得非常、非常小心. This is just what I wanted.这正是我所要的. He was badly wounded.他伤得很严重. I really don't know what to do next.我的确不知道下一步该怎么做. 4.用in the world,on earth,at all等介词短语可以表达更强的语气(常用于疑问句): Where in the world could he be?他到底会在哪儿? What on earth is it?它究竟是什么? Do you know at all?你到底知不知道? 5.用感叹句来表示强烈的感情,突出说话人的情感: How interesting a story it is!这是一个多么有趣的故事啊! Oh,what a lie!啊,真是弥天大谎! 6.用重复来表示强调: Why!why!The cage is empty!啊!啊!箱子是空的. They walked for miles and miles.他们走了好多英里. 7.用倒装句(也就是将要强调的句子或被强调的部分置于句首)来加强语气: On the table were some flowers.桌上摆着一些花.(强调地点) Many a time have I climbed that hill.我多次翻过那座山. Only in this way,can we solve this problem.只有这样,我们才能解决这个问题. 8.用强调句型:“It is(was)+被强调的部分+that(who)+原句其它部分”来强调说话人的意愿: It was on Monday night that all this happened.所有这一切发生在周一晚上. It's me that he blamed.他怪的是我. 9.用If来表示强调: 1)If从句+I don't know who/what,etc.does/is/has,etc.;主语部分也可以用nobody does/is/has,etc.或everybody does/is/has,et c.来代替(这里的if从句往往是正话反说,反话正说): If he can't do it,I don't know who can.要是他做不了这件事,我不知道还有谁能做.(强调只有他能做) If Jim is a coward,everybody is.要是吉姆是个胆小鬼,那么人人都是胆小鬼.(强调吉姆不是胆小鬼) 2)if从句+it be主句(此用法可看成是第8中强调句型的变形,即把所要强调的内容放在it be的后面,把其它内容放在由if引导的从句中): If anyone knew the truth,it was Tom.如果说谁了解事实的真相,那便是汤姆. If there is one thing he loves,it is money.如果说世界上还有他爱的东西,那便是金钱. 10.用破折号、黑体字也可以表示强调,加强语气: It's because of hard work—ten years of hard work.那是因为艰苦的工作--十年艰苦的工作! He began the work in late May.他在五月底开始的这项工作.(强调时间)。

5. 求英语中有趣的句子笑话什么都行

An old woman walked into the advertising department of her local newspaper.

"My husband has just died," she announced."How much will it cost me to place a death notice in your newspaper?"

"Our standard rates are one dollar per word, madam", said the staffer."One dollar per word, one dollar per word," the woman fretted. "OK,OK,then I`ll say only 'John died.' Yes,just put that:'

John dide'.That`s only two words, so it will be only two dollars."

"It`s one dollar per word, madam.However, we have a five dollar minimum." "In that case, make the ad say 'John died, Car for sale''"

6. 给几个不错的英文句子或短语

英语中最最有趣的句子

1. Never trouble trouble till trouble troubles you. 麻烦没来找你,就别去自找麻烦。

第一、四个trouble是动词,第二、三个trouble是名词。

2. I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong. 我认为那个学生写在黑板上的那个“that”是错误的。

第一个that是连词,引起宾语从句;第二、五个that是指示代词“那个”;第三个that在这儿相当于名词;第四个that是关系代词,引起定语从句。

3. I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know. 我知道。你知道。我知道你知道。我知道你知道我知道。

4. We must hang together, or we'll be hanged separately. 我们必须团结在一起,否则我们将被一个个绞死。

这是一句双关语。前面的hang together是“团结一致”的意思,后面的hanged是“绞死”的意思。

5. The quick brown fox jumps over a lazy dog. 那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰的狗。

这个句子包含了英语中的26个字母。

6. Was it a bar or a bat I saw? 我看到的是酒吧还是蝙蝠?

这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。

7.上联: To China for china, China with china, dinner on china. 去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器。

下联:到前门买前门,前门没前门,后门有前门。

这是一副对仗工整、妙趣横生的英汉对联。下联中的第二、四、五个“前门”指“大前门”香烟。

8. 2B or not 2B, that is a ?

这是一种文字简化游戏。它的意思是:To be or not to be, that is a question. (生存还是毁灭,那是一个问题。)

7. 好玩的英文短语,越多越好

“当猪都飞起来时”-在英语中是什么意思

“当猪都飞起来时”听以来就是不对劲。什么时候猪也长上了翅膀了呢?但是,对于英语为母语人士来说,这句话没有任何问题。when pigs fly是idiom的典型例子,和句子里单词字面的意思完全不同。让我们看看以下一些有趣的成语!

猪可不能飞起来!这是不可能的事,因此正是成语本身想表达的意思。例如,当你听到有人说,"Do you think Mary will quit her job now that she's pregnant?"另一个人就回答,"Yeah, when pigs fly! There is no way she is giving up her career!"当他或她在使用表达方式 when pigs fly时,意思是Mary绝对不可能辞职。

Get in someone's hair

如果你get in someone's hair,你并没有爬到别人的头上!其实,意思是你烦扰到了他们-可能是你侵入了他们的私人空间。例如"Susan was trying to prepare dinner, but her children were getting in her hair!" 意思是Susan的孩子们在她做饭的时候烦她。如果有人烦扰到了你,你就可以说,"Get out of my hair!"

Hit the ceiling

天花板可离我们的头远着呢,那么要撞上天花板也不是件容易的事-除非你非常生气!如果有人hits the ceiling意思是他们正表现出非常生气的样子。例如,"When Carol's son got an F on his report card, she hit the ceiling!"意思是Carol对她儿子考试不及格非常的愤怒。

Knock someone's socks off

现在,要pull掉别人的袜子还有些可能-但是要knock掉别人的袜子要该怎么做呢?当然是通过让他们惊奇兴奋并印象深刻喽!例如,"You should see Tom's new car! It'll knock your socks off, it's so amazing!"意思是Tom的车令人称奇!

Bite the bullet

如果要试着咬一颗子弹味道会是怎样呢?不太好吧。那么为什么会有人bite the bullet呢?只有在勇敢的忍受或面对困难的处境时他们才会这么做。例如"She had to bite the bullet and give in to her boss's unreasonable demands."意思是她在老板提出苛刻要求时表现的勇敢坚强。

Drive someone up a wall

车是不能开到墙上去的,那么谁能drive you up a wall?是惹你讨厌的人!例如,"My mom is driving me up a wall! She won't ever let me stay out late."意思是母亲不让我在外面呆得晚让我感到非常的讨厌。

>> 不是您想要的 ? 去 精选散文 浏览更多精彩作文。<<

《英语中表达有趣的句子》评论列表(0)

  • 暂无评论