傲慢与偏见英文版佳句带翻译

127人看过美文美句精选

1. 急求《傲慢与偏见》(英文版)中的佳句

:it is a truth universally acknowledged that is a single man in possession of a good fortune,must be in want of a wife。

中文:凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理 《飘〉tomorrow is anthor day! 小说最后,郝思嘉说:“我要想办法找回他(白瑞德),一定有办法。但今天我累了,不能想了。

明天再想珐常粹端诔得达全惮户吧!明天再想吧!”是的,我们可以暂时喘息,但我们不能放弃。毕竟,明天又是新的一天。

这是两书最经典的名言,另外记得在 《飘〉里面,瑞德劝新寡的斯佳丽跳开场的弗吉尼亚舞时,说:如果你的名声和我一样坏你就不会在在乎别人的说法了(大意如此,具体记不清楚了)。

2. 求傲慢与偏见摘抄英文版摘抄

背景:达西抛开世俗向伊丽莎白表露心迹,但是伊丽莎白认为达西破坏了姐姐的婚礼,怀着怒火拒绝了达西,虽然她也同样爱着达西。

Mr Darcy: Miss Elizabeth. I have struggled in vain and can bear it no longer. These past months have been a torment. I came to Rosings only to see you. I have fought against judgement, my family's expectation,the inferiority of your birth, my rank. I will put them aside and ask you to end my agony. Miss Elizabeth: I don't understand. Mr Darcy: I love you.Most ardently. Please do me the honour of accepting my hand. Miss Elizabeth: Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain. It was unconsciously done. Mr Darcy: Is this your reply? Miss Elizabeth: Yes, sir. Mr Darcy: Are you laughing at me? Miss Elizabeth: No. Mr Darcy: Are you rejecting me? Miss Elizabeth: I'm sure the feelings which hindered your regard will help you overcome it. Mr Darcy: Might I ask why with so little civility I am thus repulsed? Miss Elizabeth: I might enquire why you told me you liked me against your better judgement? If I was uncivil, then that is some excuse. But you know I have other reasons. Mr Darcy: What reasons? Miss Elizabeth: Do you think anything might tempt me to accept the man who has ruined the happiness of a most beloved sister? Do you deny that you separated a young couple who loved each other, exposing your friend to censure for caprice and my sister to derision for disappointed hopes, involving them both in acute misery? Mr Darcy: I do not deny it. Miss Elizabeth: How could you do it? Mr Darcy: I believed your sister indifferent to him. I realised his attachment was deeper than hers. Miss Elizabeth: She's shy! Mr Darcy: Bingley was persuaded she didn't feel strongly. Miss Elizabeth: You suggested it. Mr Darcy: For his own good.Miss Elizabeth: My sister hardly shows her true feelings to me. I suppose his fortune had some bearing? Mr Darcy: I wouldn't do your sister the dishonour. It was suggested。 Miss Elizabeth: What was? Mr Darcy: It was clear an advantageous marriage。

Miss Elizabeth: Did my sister give that impression? Mr Darcy: No! No. There was, however, your family。 Miss Elizabeth: Our want of connection? Mr Darcy: No, it was more than that. Miss Elizabeth: How, sir? Mr Darcy: The lack of propriety shown by your mother, younger sisters and your father. Forgive me. You and your sister I must exclude from this. Miss Elizabeth: And what about Mr Wickham? Mr Darcy: Mr Wickham? Miss Elizabeth: What excuse can you give for your behaviour? Mr Darcy: You take an eager interest. Miss Elizabeth: He told me of his misfortunes. Mr Darcy: Oh, they have been great. Miss Elizabeth: You ruin his chances yet treat him with sarcasm. Mr Darcy: So this is your opinion of me? Thank you. Perhaps these offences might have been overlooked had not your pride been hurtby my scruples about our relationship. I am to rejoice in the inferiority of your circumstances? Miss Elizabeth: And those are the words of a gentleman. Your arrogance and conceit, your selfish disdain for the feelings of others made me realise you were the last man in the world I could ever marry. Mr Darcy: Forgive me, madam, for taking up so much of your time.妙词佳句,活学活用1. in vain这是口语中的习惯用语,表示“徒劳,枉然”。

比如“我们的工作全白做了”就可以说成:All our work was in vain. 再来看一个例子:The police tried in vain to break up the protest crowds.警察企图驱散抗议的人群,但没有成功。2. bearing在这里是个名词,意思是“关系;影响;方面;意义”等。

这个词构成了很多习惯用语,我们可以搜集一下:have a bearing on / upon。 关系到……影响到……find / get / take bearing 判明方位,认清自己所处的地位lose one's bearings 迷失方向,惶惑,不知所措in all its bearings 从各方面3. prevail upon/on“劝说好;说服; 诱使”的意思。

比如:“我必须得说服我爸给我买辆新自行车”就是:I must prevail upon my father to buy a new bicycle for me.Prevail一词还有另外两个常用的意思,一是“流行,盛行”,另一个是“获胜,取得成功”。如:This old custom does not prevail now. 这种旧风俗现在已经不流行了。

Truth is great and will prevail. 真理是至高无上的,且必将获胜。4. take up“占用时间”的意思。

这是一个常用词组,意思极其丰富。在英语中简单词构成的词组往往意思都很丰富。

我们看看除了在本片段中的这个意思之外,take up还有什么别的含义:a. 对……发生兴趣;开始从事e.g. He did not particularly want to take up competitive sport.b. 着手处理e.g. He intends to take up the proposal with the prime minister.c. 接下去,继续说e.g. After a short break, she took up her story.。

3. 傲慢与偏见 英文版里的好词与好的段落~ 英文的哦

And something in her air and manner of walking.And she must improve her mind by extensive reading.I'm no longer surprised at your knowing only six accomplished women.- I wonder at you knowing any.- Are you so severe on your own sex?I never saw such a woman.She would certainly be a fearsome thing to behold.Miss Elizabeth, let us take a turn about the room.It's refreshing, is it not,after sitting so long in one attitude?It is a small kind of accomplishment,I suppose.Will you not join us, Mr Darcy?You can only have two motives,and I would interfere with either.What can he mean?The surest way to disappoint him would be to ask him nothing.Either you are in each other's confidence and you have secret affairs to discuss,or you are conscious that your figures appear to the greatest advantage by walking.If the first,I should get in your way.If the second,I can admire you much better from here.How shall we punish him for such a speech?- We could laugh at him.- No. Mr Darcy is not to be teased.Are you too proud, Mr Darcy?.And would you consider pride a fault or a virtue?- I couldn't say.- We're trying to find a fault in you.I find it hard to forgive the follies and vices of others,or their offences against me.My good opinion,once lost, is lost forever.Oh, dear.I cannot tease you about that.What a shame,for I dearly love to laugh.A family trait, I think.A Mrs Bennet, a Miss Bennet,a Miss Bennet and a Miss Bennet, sir.Are we to receive every Bennet in the country?What an excellent room you have, sir.Such expensive furnishings.I do hope you intend to stay here, Mr Bingley.Absolutely, I find the country very diverting.Don't you agree, Darcy?I find it perfectly adequate.Even if society is a little less varied than in town.We dine with four and 20 families of all shapes and sizes.Sir William Lucas, for instance,is a very agreeable man.And a good deal less self-important than some people half his rank.Mr Bingley,is it true you will hold a ball here?It would be an excellent way to meet new friends. You could invite the militia.- Oh, do hold a ball!- Kitty!When your sister recovers,you shall name the day.I think a ball is an irrational way to gain new acquaintance.It would be better if conversation,not dancing, were the order of the day.。

4. 求傲慢与偏见摘抄英文版摘抄

背景:达西抛开世俗向伊丽莎白表露心迹,但是伊丽莎白认为达西破坏了姐姐的婚礼,怀着怒火拒绝了达西,虽然她也同样爱着达西。

Mr Darcy: Miss Elizabeth. I have struggled in vain and can bear it no longer. These past months have been a torment. I came to Rosings only to see you. I have fought against judgement, my family's expectation,the inferiority of your birth, my rank. I will put them aside and ask you to end my agony. Miss Elizabeth: I don't understand. Mr Darcy: I love you.Most ardently. Please do me the honour of accepting my hand. Miss Elizabeth: Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain. It was unconsciously done. Mr Darcy: Is this your reply? Miss Elizabeth: Yes, sir. Mr Darcy: Are you laughing at me? Miss Elizabeth: No. Mr Darcy: Are you rejecting me? Miss Elizabeth: I'm sure the feelings which hindered your regard will help you overcome it. Mr Darcy: Might I ask why with so little civility I am thus repulsed? Miss Elizabeth: I might enquire why you told me you liked me against your better judgement? If I was uncivil, then that is some excuse. But you know I have other reasons. Mr Darcy: What reasons? Miss Elizabeth: Do you think anything might tempt me to accept the man who has ruined the happiness of a most beloved sister? Do you deny that you separated a young couple who loved each other, exposing your friend to censure for caprice and my sister to derision for disappointed hopes, involving them both in acute misery? Mr Darcy: I do not deny it. Miss Elizabeth: How could you do it? Mr Darcy: I believed your sister indifferent to him. I realised his attachment was deeper than hers. Miss Elizabeth: She's shy! Mr Darcy: Bingley was persuaded she didn't feel strongly. Miss Elizabeth: You suggested it. Mr Darcy: For his own good.Miss Elizabeth: My sister hardly shows her true feelings to me. I suppose his fortune had some bearing? Mr Darcy: I wouldn't do your sister the dishonour. It was suggested。 Miss Elizabeth: What was? Mr Darcy: It was clear an advantageous marriage。

Miss Elizabeth: Did my sister give that impression? Mr Darcy: No! No. There was, however, your family。 Miss Elizabeth: Our want of connection? Mr Darcy: No, it was more than that. Miss Elizabeth: How, sir? Mr Darcy: The lack of propriety shown by your mother, younger sisters and your father. Forgive me. You and your sister I must exclude from this. Miss Elizabeth: And what about Mr Wickham? Mr Darcy: Mr Wickham? Miss Elizabeth: What excuse can you give for your behaviour? Mr Darcy: You take an eager interest. Miss Elizabeth: He told me of his misfortunes. Mr Darcy: Oh, they have been great. Miss Elizabeth: You ruin his chances yet treat him with sarcasm. Mr Darcy: So this is your opinion of me? Thank you. Perhaps these offences might have been overlooked had not your pride been hurtby my scruples about our relationship. I am to rejoice in the inferiority of your circumstances? Miss Elizabeth: And those are the words of a gentleman. Your arrogance and conceit, your selfish disdain for the feelings of others made me realise you were the last man in the world I could ever marry. Mr Darcy: Forgive me, madam, for taking up so much of your time.妙词佳句,活学活用1. in vain这是口语中的习惯用语,表示“徒劳,枉然”。

比如“我们的工作全白做了”就可以说成:All our work was in vain. 再来看一个例子:The police tried in vain to break up the protest crowds.警察企图驱散抗议的人群,但没有成功。2. bearing在这里是个名词,意思是“关系;影响;方面;意义”等。

这个词构成了很多习惯用语,我们可以搜集一下:have a bearing on / upon。 关系到……影响到……find / get / take bearing 判明方位,认清自己所处的地位lose one's bearings 迷失方向,惶惑,不知所措in all its bearings 从各方面3. prevail upon/on“劝说好;说服; 诱使”的意思。

比如:“我必须得说服我爸给我买辆新自行车”就是:I must prevail upon my father to buy a new bicycle for me.Prevail一词还有另外两个常用的意思,一是“流行,盛行”,另一个是“获胜,取得成功”。如:This old custom does not prevail now. 这种旧风俗现在已经不流行了。

Truth is great and will prevail. 真理是至高无上的,且必将获胜。4. take up“占用时间”的意思。

这是一个常用词组,意思极其丰富。在英语中简单词构成的词组往往意思都很丰富。

我们看看除了在本片段中的这个意思之外,take up还有什么别的含义:a. 对……发生兴趣;开始从事e.g. He did not particularly want to take up competitive sport.b. 着手处理e.g. He intends to take up the proposal with the prime minister.c. 接下去,继续说e.g. After a short break, she took up her story.。

5. 傲慢与偏见书中的经典句子中英文对照

Your mother insists upon you marrying Mr Collins.From this day onward,you must be a stranger to one of your parents.Your mother will never see you again if you do not marry Mr Collins,and I will never see you again if you do.(你妈妈要你嫁给柯林斯先生。

从今天起,不是你父亲就是你母亲不认你。若你不嫁给柯林斯先生,你妈妈再也不见你了。

若你嫁给他,我就再也不见你了。)。

6. 《傲慢与偏见》中一些经典语句的英文翻译有哪些

翻译例句: Society has claims on us all, and I profess myself one of those who consider intervals of recreation and amusement as desirable for everyone。

(Chapter 17) 我们大家都需要社交生活,我也认为每个人都需要一点偶尔的娱乐和消遣。 词语解析: 上面这个句子中有一个claim:Society has claims on us all。

claim本意为“要求、声称、索要”,have claim on sth。 意为对某事有所有权。

“需要社交生活”这句话按照正常语序翻译,我们可能会说:We all need society,而文中这个句子将society作为主语,就使得句子结构更加生动。 claim这个词还有一些其他的用法: 1。

这场大火吞噬了数百条生命。 The blaze has claimed hundreds of lives。

2。这一事件需要我们的高度关注。

The incident claims our highest attention。 3。

你凭什么要求获得这笔财产? What claim do you have on the property?。

7. 求《傲慢与偏见》英文经典语句

最低0.27元开通文库会员,查看完整内容> 原发布者:ladygagapeter1 这段精彩对白发生在雨中,伊丽莎白听说姐姐---简的婚事被破坏了,冒雨外出以发泄情绪,达西随后追出,在石亭中,达西抛开世俗向伊丽莎白表露心迹,但是伊丽莎白认为达西破坏了姐姐的婚礼,怀着怒火拒绝了达西,虽然她也同样爱着达西。

MrDarcy:MissElizabeth.Ihavestruggledinvainandcanbearitnolonger.Thesepastmonthshavebeenatorment.IcametoRosingsonlytoseeyou.Ihavefoughtagainstjudgement,myfamily'sexpectation,theinferiorityofyourbirth,myrank.Iwillputthemasideandaskyoutoendmyagony.MissElizabeth:Idon'tunderstand.MrDarcy:Iloveyou.Mostardently.Pleasedomethehonourofacceptingmyhand.MissElizabeth:Sir,Iappreciatethestruggleyouhavebeenthrough,andIamverysorrytohavecausedyoupain.Itwasunconsciouslydone.MrDarcy:Isthisyourreply?MissElizabeth:Yes,sir.MrDarcy:Areyoulaughingatme?MissElizabeth:No.MrDarcy:Areyourejectingme?MissElizabeth:I'msurethefeelingswhichhinderedyourregardwillhelpyouovercomeit.MrDarcy:MightIaskwhywithsolittlecivilityIamthusrepulsed?MissElizabeth。

8. 傲慢与偏见中的优美句子 英文

下面是《傲慢与偏见》里面经常被人所引用的句子:Quotes from:PRIDE AND PREJUDICEby: Jane AustenIt is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife. However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered the rightful property of some one or other of their daughters.--Chapter 1I could easily forgive his pride, if he had not mortified mine.--Chapter 5Vanity and pride are different things, though the words are often used synonymously. A person may be proud without being vain. Pride relates more to our opinion of ourselves, vanity to what we would have others think of us.--Chapter 5If a woman is partial to a man, and does not endeavour to conceal it, he must find it out.--Chapter 6Happiness in marriage is entirely a matter of chance. If the dispositions of the parties are ever so well known to each other or ever so similar beforehand, it does not advance their felicity in the least. They always continue to grow sufficiently unlike afterwards to have their share of vexation; and it is better to know as little as possible of the defects of the person with whom you are to pass your life.--Chapter 6Occupied in observing Mr. Bingley's attentions to her sister, Elizabeth was far from suspecting that she was herself becoming an object of some interest in the eyes of his friend. Mr. Darcy had at first scarcely allowed her to be pretty; he had looked at her without admiration at the ball; and when they next met, he looked at her only to criticise. But no sooner had he made it clear to himself and his friends that she hardly had a good feature in her face, than he began to find it was rendered uncommonly intelligent by the beautiful expression of her dark eyes. To this discovery succeeded some others equally mortifying. Though he had detected with a critical eye more than one failure of perfect symmetry in her form, he was forced to acknowledge her figure to be light and pleasing; and in spite of his asserting that her manners were not those of the fashionable world, he was caught by their easy playfulness. Of this she was perfectly unaware; to her he was only the man who made himself agreeable nowhere, and who had not thought her handsome enough to dance with.--Chapter 6A lady's imagination is very rapid; it jumps from admiration to love, from love to matrimony, in a moment.--Chapter 6If I endeavor to undeceive people as to the rest of his conduct, who will believe me? The general prejudice against Mr. Darcy is so violent that it would be the death of half the good people in Meryton, to attempt to place him in an amiable light.--Chapter 7Nothing is more deceitful 。

than the appearance of humility. It is often only carelessness of opinion, and sometimes an indirect boast.--Chapter 10The power of doing anything with quickness is always prized much by the possessor, and often without any attention to the imperfection of the performance.--Chapter 10You expect me to account for opinions which you choose to call mine, but which I have never acknowledged.--Chapter 10To yield readily--easily--to the persuasion of a friend is no merit。. To yield without conviction is no compliment to the understanding of either.--Chapter 10Elizabeth, having rather expected to affront him, was amazed at his gallantry; but there was a mixture of sweetness and archness in her manner which made it difficult for her to affront anybody; and Darcy had never been so bewitched by any woman as he was by her. He really believed, that were it not for the inferiority of her connections, he should be in some danger.--Chapter 10Good opinion once lost, is lost forever.--Chapter 11There is, I believe, in every disposition a tendency to some particular evil— a natural defect, which not even the best education can overcome.--Chapter 11It is happy for you that you possess the talent of flattering with delicacy. May I ask whether these pleasing attentions proceed from the impulse of the moment, or are the result of previous study?--Chapter 14Mr. Collins was not a sensible man, and the deficiency of nature had been but little assisted by education or society.--Chapter 15Laugh as much as you choose, but you will not laugh me out of my opinion.--Chapter 17It is your turn to say something now, Mr. Darcy. I talked about the dance, and you ought to make some kind of remark on the size of the room, or the number of couples.--Chapter 18It is particularly incumbent on those who never change their opinion, to be secure of judging properly at first.--Chapter 18I do as。

9. 寻找英文版《傲慢与偏见》中的精美语句

Elizabeth Bennet: I thought you were in London.伊丽莎白:我原以为你在伦敦。

Mr. Darcy: No。 No. I'm not.达西:不。

不,我不在那。Jane Bennet: Yes. A thousand times yes.简:是的,一千次说是的。

Caroline Bingley: I can't help thinking that at some point someone is going to produce a piglet and we'll all have to chase it.卡罗琳:我忍不住不去想在某个地方某人也许会弄出一直小猪来,我们都必须去追逐它。Caroline Bingley: Goodness, did you walk here Miss Bennet?卡罗琳:谢天谢地,你是在这儿散步吗本尼特小姐?Elizabeth Bennet: I did.伊丽莎白:是的。

Caroline Bingley: Charles. You cannot be serious.卡罗琳:查尔斯。你不能这么严肃。

Jane Bennet: He is just what a young man ought to be.简:他只是一个年轻人通常会这么做的。Charlotte Lucas: Mr. Collins and I are engaged.夏洛特:科林斯先生和我订婚了。

Elizabeth Bennet: Engaged?伊丽莎白:订婚?Charlotte Lucas: Yes.夏洛特:是的。Elizabeth Bennet: To be married?伊丽莎白:就要结婚了?Charlotte Lucas: Yes, Lizzie, what other kind of engaged is there? Oh, for heaven's sake, Lizzie, don't look at me like that. There is no earthly reason why I shouldn't be as happy with him as any other.夏洛特:是的,丽滋,难道还有别的订婚吗?哦,老天保佑,丽滋,不要那样看着我。

并没有任何世俗的理由,为什么我不能和别人一样和他在一起幸福。Elizabeth Bennet: But he's ridiculous.伊丽莎白:但是他很可笑。

Charlotte Lucas: Oh hush.夏洛特:哦闭嘴。Mr. Darcy: I love you. Most ardently. Please do me the honor of accepting my hand.达西先生:我爱你。

最热烈地。请接受我的手。

Elizabeth Bennet: Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain. Believe me, it was unconsciously done.伊丽莎白:先生,我很欣赏你经历过的挣扎,并且我很抱歉引起你的伤痛。相信我,这些都是无意而为的。

Mr. Darcy: Is this your reply?达西先生:这就是你的回答?Elizabeth Bennet: Yes, sir.伊丽莎白:是的,先生。Mr. Darcy: Are you。

are you laughing at me?达西先生:你是。你是在嘲笑我吗?Elizabeth Bennet: No.伊丽莎白:不。

Mr. Darcy: Are you *rejecting* me?达西先生:你是在拒绝我吗?Elizabeth Bennet: I'm sure that the feelings which, as you've told me have hindered your regard, will help you in overcoming it.伊丽莎白:我很相信这种感觉,当你告诉我有碍于你的尊重,这会帮助你克服过去的。Mr. Darcy: Might I ask why, with so little endeavor at civility, I am thus repulsed?达西先生:我可以问为什么吗,礼貌性地戴着一点点努力,我因而就被拒绝了?Elizabeth Bennet: And I might as well enquire why, with so evident a design of insulting me, you chose to tell me that you liked me against your better judgment.伊丽莎白:并且我可能也想知道为什么,这对我是如此明显的一个侮辱,你选择是告诉我你喜欢我还是反对你自己更好的决定吧。

>> 不是您想要的 ? 去 情感美文 浏览更多精彩作文。<<

《傲慢与偏见英文版佳句带翻译》评论0

最新评论